No exact translation found for حقّ الفيتو

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Cullen se va a apoderar del veto.
    كولين " يستعمل حق الفيتو "
  • - Lo que significa que puede vetarte.
    بمعنى أنه استخدم عليك حق الفيتو - نظرياً -
  • - Está poniendo en práctica sus derechos de veto. - ¿Por qué?
    .لقد استخدمتَ حق الفيتو- لماذا؟- "حق الفيتو : هو حق النقض الذي تستخدمه الدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن"
  • - Está ejerciendo su derecho a veto. - ¿Por qué?
    .لقد استخدمتَ حق الفيتو- لماذا؟- "حق الفيتو : هو حق النقض الذي تستخدمه الدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن"
  • Los pueblos indígenas debían tener el derecho de veto y su consentimiento no sólo debía ser libre y previo, sino también informado.
    وينبغي تخويلها حق الفيتو. كما ينبغي أن تكون موافقتها لا حرة ومسبقة فقط، بل ومستنيرة أيضاً.
  • En efecto, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad son Estados que declaradamente poseen armas nucleares.
    فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن الذين لديهم حق الفيتو هم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها.
  • Sin embargo, como resultado de las presiones del liderazgo republicano y de la amenaza de veto del Presidente, todas estas enmiendas fueron eliminadas del texto final de las leyes en las cuales fueron incluidas.
    وفي أعقاب الضغوط التي مارسها قادة الحزب الجمهوري وتهديد لجوء الرئيس إلى استخدام حق الفيتو، أزيلت جميع تلك التعديلات من النص النهائي للقوانين التي كانت مرفقة بها.
  • La situación no deja de recordar a la que existía durante el apartheid, cuando los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia ejercieron su derecho de veto para impedir que se impusieran sanciones económicas a Sudáfrica.
    الموقف مازال يذكرنا بما حدث إبان عهد الفصل العنصري،عندما مارست الولايات المتحدة، وبريطانيا العظمى وفرنسا حق الفيتو لمنع فرض عقوبات اقتصادية ضد جنوب أفريقيا.
  • Sin embargo, para que el Consejo sea eficaz y legítimo, el derecho de veto no debería ampliarse a los nuevos miembros permanentes bajo ninguna circunstancia.
    ولكن، لكي يكون المجلس أكثر فعالية وشرعية على السواء، ينبغي ألا يمدد حق الفيتو إلى الأعضاء الدائمين الجدد تحت أي ظرف من الظروف.
  • La Sra. Hampson lamentó que el párrafo j) del artículo 8 del Convenio, que preveía la utilización de los conocimientos tradicionales "con la aprobación y la participación" de quienes posean esos conocimientos, no otorgara a estos últimos el derecho de veto.
    وأعربت عن أسفها لأن المادة 8(ي) من الاتفاقية، التي تنص على تطبيق المعارف التقليدية "بموافقة ومشاركة" أصحابها، لم تمنحهم حق الفيتو.